Forskjellen Mellom Tolk Og Oversetter

Innholdsfortegnelse:

Forskjellen Mellom Tolk Og Oversetter
Forskjellen Mellom Tolk Og Oversetter

Video: Forskjellen Mellom Tolk Og Oversetter

Video: Forskjellen Mellom Tolk Og Oversetter
Video: OVERSETTE SYSTEMET TIL ENGELSK CHROME 2024, April
Anonim

Tolk vs oversetter

Ordene tolk og oversetter kan se ut fra starten, men det er absolutt en forskjell mellom tolk og oversetter. Det er en forskjell i konseptene deres. Men før vi analyserer forskjellen mellom tolk og oversetter, la oss se på hva hvert av disse ordene betyr og deres egenskaper. Både tolk og oversetter er substantiv. Oversetter er substantivformen for verbet 'oversette' mens tolk er substantivformen for verbet 'tolke'. En av de viktigste forskjellene mellom en tolk og en oversetter er at en tolk oversetter talte ord, mens en oversetter oversetter skrevne ord.

Hvem er en oversetter?

Oxford engelsk ordbok sier at en oversetter er "En person som oversetter fra ett språk til et annet, spesielt som et yrke." En oversetter må være utstyrt med store språklige ferdigheter. Han skal ha god kunnskap om grammatikk, og han skal være i stand til å uttrykke tankene som presenteres på språket som han vil oversette veldig bra. Jobben som oversetter krever ikke spesielle ferdigheter, siden han ville jobbe med morsmålet sitt mesteparten av tiden. En oversetter har all tid i verden til å oversette skrevne ord. Han nyter luksusen med å henvise til bøker, grammatikktekster og forskningsarbeider.

Hvem er en tolk?

Oxford engelsk ordbok sier at en tolk er "En person som tolker, spesielt en som oversetter tale muntlig eller til tegnspråk." En tolk må oversette de talte ordene på grunnlag av hvilken grammatisk kunnskap han har om språket han tolker fra, og hans tolkning er basert på fagets ekspertise. Dette gjør jobben som tolk mer utfordrende. Tvert imot jobben til en oversetter, krever tolkens jobb spesiell dyktighet i den forstand at han må gjøre tolkningen muntlig og på stedet mesteparten av tiden.

Forskjellen mellom tolk og oversetter
Forskjellen mellom tolk og oversetter

Hva er forskjellen mellom tolk og oversetter?

Jobben med oversettelse er mer uttrykksfull i form, mens tolkningsjobben er mer formidlende i formålet. Med andre ord kan det sies at en oversetter gjør sitt beste for å uttrykke tankene til den opprinnelige forfatteren til et annet språk, mens en tolk gjør sitt beste for å formidle talerens budskap til et annet språk.

• En oversetter oversetter skriftlige dokumenter. En tolk oversetter talte ord.

• Siden en oversetter er opptatt av å skrive, bør han ha god kunnskap på målspråket (språket han oversetter til).

• En tolk har en mer utfordrende jobb siden han må gjøre det på stedet.

• En oversetter har friheten til å lese andre kilder hvis det oppstår et problem. En tolk har ikke slik frihet, men må oversette med hvilken kunnskap som er lagret i hans sinn.

Selv om plikten til en oversetter ser ut til å være lettere enn en tolk som ikke reduserer det ansvaret en oversetter har for oversettelsen. Ansvaret er likt for både tolk og oversetter.

Videre lesning:

  1. Forskjellen mellom montering og tolk
  2. Forskjellen mellom kompilator og tolk

Anbefalt: